Avtor / Sporočilo

prevod

sminerrr



Pridružen/-a: 27.01. 2010, 22:08
Prispevkov: 3
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 28 Jan 2010 14:34     Naslov sporočila: prevod

cao, js mam pa prijatla tunizijca ki dela na kebapu. pa bi prosu ce mi lahko nekdo prevede ta stavek: prosim en kebap mešani brez čebule in brez pekoče. hehe hvala. drugace me pa ful mika da se grem nekje ucit arabščino sam ne wem kje se naj tocno obrnem.

hvalaa
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
habibti
Administrator foruma


Pridružen/-a: 16.01. 2008, 15:36
Prispevkov: 2069
Kraj: Sharm El Sheikh
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 29 Jan 2010 10:57     Naslov sporočila:

Jaz lahko tole prevedem ko bom doma...drugače pa bi bil moj zelo vesel,če bi lahko koga učil arabsko za menjavo slovenščine Smile
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo Pošlji E-sporočilo Obišči avtorjevo spletno stran
ota



Pridružen/-a: 29.11. 2008, 17:36
Prispevkov: 225
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 29 Jan 2010 13:11     Naslov sporočila: Re: prevod

sminerrr je napisal/a:
cao, js mam pa prijatla tunizijca ki dela na kebapu. pa bi prosu ce mi lahko nekdo prevede ta stavek: prosim en kebap mešani brez čebule in brez pekoče. hehe hvala. drugace me pa ful mika da se grem nekje ucit arabščino sam ne wem kje se naj tocno obrnem.

hvalaa


egipcanski dialekt;

lawsamht ana aayez wahed kebeb mngher basal we mish spicy , shookran

arabsko;

menfadlak orid shatirat kabab badon basal wa laystat hara, shookran lek

upam, da bo za tvoje potrebe dovolj razumljivo, ker tunizijskega dialekta zal ne poznam... Wink

Ucenje arabscine, pa kot slisim ni vec tako tezko najdet profesionalnih uciteljev niti v Sloveniji... Baje ze precej jezikovnih sol organizira tecaje.
Osebno se mi je pred kratkim na blog javil en solani ucitelj arabscine, ki zivi v Sloveniji in pustil svoj e-mail ce bi se kdo zelel uciti arabscine.

sherif1882@gmail.com

lp ota

http://bata.blog.siol.net/2009/11/17/arabscina/
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
ALENKA206



Pridružen/-a: 16.02. 2008, 12:12
Prispevkov: 139
Kraj: NOVA GORICA
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 29 Jan 2010 19:14     Naslov sporočila:

Urša,

mene tvoja ponudba pošteno mika Very Happy za učenje arabščine Very Happy edina škoda da smo tok daleč Sad
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
ota



Pridružen/-a: 29.11. 2008, 17:36
Prispevkov: 225
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 30 Jan 2010 12:12     Naslov sporočila:

habibti je napisal/a:
Jaz lahko tole prevedem ko bom doma...drugače pa bi bil moj zelo vesel,če bi lahko koga učil arabsko za menjavo slovenščine Smile


Tole pa sploh ni slaba ideja Wink
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
sminerrr



Pridružen/-a: 27.01. 2010, 22:08
Prispevkov: 3
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 04 Feb 2010 15:21     Naslov sporočila:

habibti je napisal/a:
Jaz lahko tole prevedem ko bom doma...drugače pa bi bil moj zelo vesel,če bi lahko koga učil arabsko za menjavo slovenščine Smile


hehe ni panike js bi to z veseljem!!! sam zdej odvisn kje se nahajs
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
sminerrr



Pridružen/-a: 27.01. 2010, 22:08
Prispevkov: 3
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 04 Feb 2010 15:23     Naslov sporočila: Re: prevod

ota je napisal/a:
sminerrr je napisal/a:
cao, js mam pa prijatla tunizijca ki dela na kebapu. pa bi prosu ce mi lahko nekdo prevede ta stavek: prosim en kebap mešani brez čebule in brez pekoče. hehe hvala. drugace me pa ful mika da se grem nekje ucit arabščino sam ne wem kje se naj tocno obrnem.

hvalaa


egipcanski dialekt;

lawsamht ana aayez wahed kebeb mngher basal we mish spicy , shookran

arabsko;

menfadlak orid shatirat kabab badon basal wa laystat hara, shookran lek

upam, da bo za tvoje potrebe dovolj razumljivo, ker tunizijskega dialekta zal ne poznam... Wink

Ucenje arabscine, pa kot slisim ni vec tako tezko najdet profesionalnih uciteljev niti v Sloveniji... Baje ze precej jezikovnih sol organizira tecaje.
Osebno se mi je pred kratkim na blog javil en solani ucitelj arabscine, ki zivi v Sloveniji in pustil svoj e-mail ce bi se kdo zelel uciti arabscine.

sherif1882@gmail.com

lp ota

http://bata.blog.siol.net/2009/11/17/arabscina/



fuull ti hvalaaaa
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
habibti
Administrator foruma


Pridružen/-a: 16.01. 2008, 15:36
Prispevkov: 2069
Kraj: Sharm El Sheikh
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 06 Feb 2010 11:45     Naslov sporočila:

Midva sva v Domžalah...no blizu Smile Če ima kdo željo....naj se oglasi Smile
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo Pošlji E-sporočilo Obišči avtorjevo spletno stran
rokec992



Pridružen/-a: 11.11. 2010, 00:09
Prispevkov: 4
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 11 Nov 2010 00:25     Naslov sporočila:

Lep pozdrav.

Sem nov na forumu, pa me zanima če bi mi lahko kdo nekaj prevedel. in sicer dva imena:

Rok
Petra

in pa ta stavek: I am right here with you

V mislih pa imam prevod v arabski jezik in z arabskimi črkami.

Najlepša hvala za odgovor.
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
yorky



Pridružen/-a: 04.05. 2008, 22:57
Prispevkov: 244
Kraj: kranj
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 11 Nov 2010 13:48     Naslov sporočila: hi

ti lahko moj prevede ko bo doma zvečer ok
_________________
Sem ljubiteljica egipta zato se večkrat vračam tja še posebej mi je zanimiva zgodovina le tega
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
rokec992



Pridružen/-a: 11.11. 2010, 00:09
Prispevkov: 4
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 11 Nov 2010 18:39     Naslov sporočila: Re: hi

yorky je napisal/a:
ti lahko moj prevede ko bo doma zvečer ok


no okej bom počaku hvala.
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
Pojoča



Pridružen/-a: 27.07. 2009, 12:39
Prispevkov: 127
Kraj: Sharm
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 15 Nov 2010 14:14     Naslov sporočila:

rokec992 je napisal/a:
Lep pozdrav.

Sem nov na forumu, pa me zanima če bi mi lahko kdo nekaj prevedel. in sicer dva imena:

Rok
Petra

in pa ta stavek: I am right here with you

V mislih pa imam prevod v arabski jezik in z arabskimi črkami.

Najlepša hvala za odgovor.

Rok - روك (rok)
Petra - بيترا (bitra)
I am right here with you - انا هنا معك (ana hena maak)

ker moji bogi windowsi ne podpirajo arabske abecede, sem si pomagala z onlline arabsko tipkovnico na http://www.arabic-keyboard.org/
_________________
Ni vse zlato, kar se sveti. Ni vse dopust, kar je Sharm el-Sheik.
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
rokec992



Pridružen/-a: 11.11. 2010, 00:09
Prispevkov: 4
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 16 Nov 2010 17:53     Naslov sporočila:

najlepša hvala
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
rokec992



Pridružen/-a: 11.11. 2010, 00:09
Prispevkov: 4
Odgovori s citatom
PrispevekObjavljeno: 12 Feb 2011 09:16     Naslov sporočila:

Kaj bi mi lahku še nekdu tole prevedu??

ليفآ آفآري مومآنت... ...اس يثس يوور لاست

kr google translatu neki ne zaupam najbl Smile
Poglej uporabnikov profil Pošlji zasebno sporočilo
Časovni pas GMT + 1 ura, srednjeevropski - zimski čas


 


Ne, ne moreš dodajati novih tem v tem forumu
Ne, ne moreš odgovarjati na teme v tem forumu
Ne, ne moreš urejati svojih prispevkov v tem forumu
Ne, ne moreš brisati svojih prispevkov v tem forumu
Ne ne moreš glasovati v anketi v tem forumu